В программу вошли песни, написанные дуэтом «Ойфн Вег» на стихи Эдварда Лира, Алана Милна, Бориса Заходера, Вадима Левина, Дины Крупской и других детских поэтов, а также песни композитора Александра Пинегина.
"Синерукие джамбли", видео с концерта 25 февраля 2010 в клубе "Форпост".
Состав диска:
01. "Уточка и кенгуру". Эдвард Лир, перевод Дины Крупской. Музыка Евгении Славиной. (текст)
02. "Про кошечку Молли и филина Филли". Эдвард Лир, перевод Дины Крупской. Музыка Евгении Славиной. (текст)
03. "Синерукие Джамбли". Эдвард Лир, перевод Дины Крупской. Музыка дуэта "Ойфн Вег". (текст)
04. "Море". Джеймс Ривз, перевод Марины Бородицкой. Музыка дуэта "Ойфн Вег". (текст)
05. "Клевер цветет". Английский детский фольклор, перевод Марины Бородицкой. Музыка Евгении Славиной. (текст)
06. "Джонатан Билл". Вадим Левин. Музыка Александра Пинегина. (текст)
07. "Метла". Юрий Кушак. Музыка Александра Пинегина. (текст)
08. "История с сундуком". Вадим Левин. Музыка Александра Пинегина. (текст)
09. "Сапоги". Даниил Хармс. Музыка Александра Пинегина. (текст)
10. "Про Кавота и Камута". Борис Заходер. Музыка Александра Пинегина. (текст)
11. "Привидения". Наталья Хрущёва. Музыка Евгении Славиной. (текст)
12. "Облако из Гаммельна". Стихи и музыка дуэта "Ойфн Вег". (текст)
13. "Самолётик". Ая Эн. Музыка дуэта "Ойфн Вег". (текст)
14. "Деловой червячок". Дина Крупская. Музыка дуэта "Ойфн Вег". (текст)
15. "Счастливец". Алан Милн, перевод Нонны Слепаковой. Музыка Евгении Славиной. (текст)
16. "Маленький мальчик". Стихи и музыка Максима и Игоря Белых. (текст)
Онлайн-бонус: "Прогульщик и прогульщица". Марина Бородицкая. Музыка Елены Малаховой. (текст)
Время 55 минут.
Возраст слушателей – от 5-ти и старше, знание еврейских языков необязательно.
В программу вошли народные песни на идиш, со стихотворными переводами и без, нигуны, песни на стихи еврейских поэтов Овсея Дриза и Ренаты Мухи, Игоря Белого и Александра Левина на русском.
Все песни вплетены в контекст истории про портного и ослика, которые отправляются на ярмарку за карпом для субботнего стола. В процессе повествования зрители и слушатели активно задействованы: они поют, создают необходимое шумовое оформление, отгадывают загадки, а также незаметно выучивают некоторые слова на идиш.
01. Ойфн вег штейт а бойм («У дороги стоит дерево», сл. Ицика Мангера, муз.
П. Ласковски, идиш - 3:55, 3,7М - текст)
У дороги стоит дерево, все листья с него облетели. Я говорю маме: «Я хочу стать птицей и укачивать дерево своими песнями». Мама отвечает: «Сынок, ты простудишься на дереве! Оденься потеплее!» Я надеваю все, что сказала мама, поднимаю крылья и не могу взлететь. Так мамина любовь не позволила мне стать птицей.
Ветер дует, кроны шумят баюшки-баю, задуй свечу. По дороге к тебе скакали три всадника но один погиб в схватке, другого съели дикие звери, а третий забыл твоё имя.
Летела Золотая Пава и несла любовное письмо. Его написала Рабейну Таму турецкая царица. Читая это письмо, он растерянно чешет пейсы и бороду, а раввинша бьет его палкой по голове и кричит: «У тебя на уме одни шиксы!»
Видеоклип по песне «Ойфн Припечек»:
04. Ойфн Припечек («На припечке», сл. и муз. Марка Варшавского, идиш - 2:05 - текст)
На припечке горит огонек, и старенький ребе учит детишек еврейским буквам. «Когда вы станете взрослыми, вы узнаете, сколько в них слез и горя».
Колыбельная возлюбленному. Летела Золотая Пава, и ночь открыла золотые глаза. Я стала скрипкой, а ты смычком, и счастье над нами влюбленно склонилось. Оставило нас и улетело. Печальный мой, усни.
Моя сестра Хая с зелеными глазами и черной косой. Она вырастила и воспитала нас, после того, как мама однажды не вернулась домой. Мою сестру Хаю много лет назад сожгли в Треблинке, и я единственный, кто помнит ее и пишет о ней песни.
09. Прадед (сл. и муз. И. Белого - 3:34, 3,4М - текст)
Ты пойдешь горой, а я долиной, ты будешь цвести розой, а я калиной. Ты будешь помещицей с полями и мельницами, а я бедный крестьянин, буду целовать тебе руку. А когда мы умрем, каждый, кто пройдет мимо нашей могилы, остановится и вздохнет: «Вот такая любовь». И дальше пойдет.
Летела Золотая Пава во все стороны света и искала вчерашние дни. Она повстречала турка на белой лошади, рыбака на берегу моря, негра, кроющего соломой крышу, и у всех спрашивала: «Не видели ли вы вчерашние дни?» «Нет, мы не видели», отвечали ей. И вот на западе встретила она женщину в черном, сидящую над свежей могилой. И поняла Золотая Пава, что встретила она вдову прошедших дней.
Жил на свете пастушок. И потерялась у него единственная овечка. Он ходит, ищет ее и спрашивает у возниц, которые едут ему навстречу на подводах, не встречалась ли им его овечка.